Prendre les mesures qui s'imposent

Sur mesure s'écrit sans s, la mesure étant à l'origine le papier sur lequel le tailleur marquait les cotes du vêtement qu'il voulait faire.
En fait, mesure est toujours au singulier dans les locutions à mesure que, au fur et à mesure, en mesure (de), sans commune mesure, et donc sur mesure.


L'air de rien...

Pour ne pas avoir l'air bête, sachez que l'accord se fait avec le sujet quand :
  • il s'agit de choses, parce qu'alors le verbe a le sens de sembler, paraître : Cette chaise a l'air bancale ; Cette proposition a l'air sérieuse ; ces bois ont l'air sombres ;
  • il s'agit de personnes et que le verbe a encore le sens de sembler, paraître : Cette grand-mère a l'air gentille ; Ces paysans m'ont l'air costauds ;
  • ou si le sens interdit l'accord avec air : Elle a l'air bavarde (on ne saurait avoir une mine bavarde !).

ASTUCE
Pour savoir si avoir l'air s'entend, avec des personnes, comme sembler, paraître, il suffit de voir si l'on peut intercaler le verbe être entre avoir l'air et l'adjectif : Cette grand-mère a l'air [d'être] gentille ; Ces paysans m'ont l'air [d'être] costauds ;



Mais si :
  • air se comprend comme mine, physionomie, l'accord se fait avec air (masculin singulier) : Cette jeune fille a l'air sérieux ; Tes amis n'ont pas l'air triste ;
  • air est suivi d'un complément, l'accord se fait obligatoirement avec air : Cette dame Pipi a l'air sérieux comme un pape.

    Les faux anglicismes


    Cela a le goût de l'anglais. Cela a la saveur de l'anglais. 
    Cela a la couleur de l'anglais. Mais ce n'est pas de l'anglais !



    Je voudrais attirer votre attention sur mes intentions

    Lorsque l'on a l'intention d'écrire un courrier ou une note, on doit l'adresser à l'attention de son correspondant : cette formule indique que l'on souhaite attirer son attention ou que l'on requiert toute son attention.



    À l'intention de n'est pas une tournure fautive et signifie même « en l'honneur de », « pour que la personne en bénéficie » : « Dimanche dernier, j'ai préparé mon fameux jambon-chips à l'intention de ma belle-mère. »



    Faisons un rêve...

    Quelle préposition avec rêver ? Eh bien, pourquoi se casser la tête alors qu'il est tout à fait possible de s'en dispenser ? Rêver une chose est tout à fait correct bien que très peu usité. 

    En fait, le sens détermine le choix (mais on s'en doutait un petit peu) :
    • rêver de se dit quand on fait un rêve
    • et rêver à s'emploie pour réfléchir « à, songer à, penser à »


    Il ne faut pas non plus oublier de citer rêver sur, qui a pour sens : « méditer profondément sur »

    Ce genre de fautes est inadmissible dans ce genre de blog

    Vous l'aurez noté, j'ai écrit « ce genre de » une première fois suivi d'un mot au pluriel, une seconde fois d'un mot au pluriel.

    Comment est-ce possible ? Par distraction ? Par erreur ?  Par plaisanterie ? Rien de tout ça ! car, selon le Multidictionnaire de la langue française (2003), « le complément du nom se met au pluriel si l'auteur veut insister sur la catégorie à laquelle appartient un être ou un objet » : ce genre de fautes.
    Et « [l]e complément du mot genre est au singulier si l'auteur veut insister sur la dimension spécifique de l'être ou de l'objet » : ce genre de blog.


    Il me semble que je dois écrire à l'indicatif

    Il semble que requiert forcément le subjonctif, qui est le mode du doute, de l'incertitude.


    Mais attention, ne pas confondre avec il me semble que qui est suivi de l'indicatif.


    • Il semble qu'il faille couper les cheveux en quatre dans le sens de la longueur.
    • Il me semble qu'il faut mettre du beurre dans les épinards.
    • Il semble que le chien perde ses poils.
    • Il me semble que le chien a des puces.

    CE QU'IL FAUT RETENIR
    • Il semble que + subjonctif
    • Il me semble que + indicatif


    Exceptionnellement (il en fallait bien une...), si il semble que a le sens de « il est certain que , on met l'indicatif : « il semble qu'il est en vie » (Molière, Dom Juan, III, 6).
    Sources : Dictionnaire des difficultés de la langue française